BOA, Ecnebi defteri, Register 13, Folio 33, Column, 065, Item 300, Unfoliated

Submitted by dragomansadmin on
Member of
Date Created
1609-07-15 (uncertain)
Language
Resource Type
Physical Form
Page Total
1 item
Rights
Digital files found in the U of T Scarborough Library's Digital Collections are meant for research and private study used in compliance with copyright legislation. Access to files found on this website and the technical capacity to download or copy it does not imply permission to re-use. Prior written permission to publish, or otherwise use materials must be obtained from the copyright holder. Please contact the Library for further information.
Topic
Mentioned Place
Transcription - Plain
Yevmu'l-rabia 12 Rebiyulahır 1018

Südde-i saadetimden Mora ve Mezestre'ye varub gelince eger karada ve eger deryada olan beglere ve kadılara hükm ki

Venedik baylosu arzuhal sunup adamlarından olub südde-i saadetimde tercümanlık hidmetinde olan Culio (Giulio) nam tercüman

zikr olunan mahallelere gönderilmiştir deyu olageldigü mahuf ve muhatara olan mahallerde ve derbenlerde hirsuz ve harami

ve ehl-i fesad havfindan ata binüb ok ve yay ve kılınç ve mahmuz götürüb ve Ak Sartub/nub/novi/tovi(?) sancakbegi subaşıları

ve adamları voyvodaları dahl ve taarruz etmemek babında hümayunum taleb etmegin kayda müraca'at olundukda vech-i meşruh

üzere ……… ne verildigi mukayyed olmagın buyurdum ki her kangıınızın taht-ı hükumetine dahil olursa

mezbura ve adamlarına ve tavarlarına ve emval ve erzakına menazil ve merahilde ve memer ve neabirlerde şer'i şerife

ve ahdname-i hümayuna muhalif kimesneye dahl etdirmeyüb mahuf ve muhatara olan derbendlerde ata binüp ok

Ve yay ve kılınç götürüb ve mahmuz takmayub ve Ak Sartodan (?) kimesneye hilaf-ı emr-i şerif dahl etdirmeyub

Men eyleyesiz ve eger deryadan dahi gidüb gelür ise lazım olan …….. ve zevada …. akçesiyle eyleyesiz
English Summary - Plain
12 Rebiyülahir 1018 Wednesday [7/15/1609]. To the kadıs and begs in all the places from the Sublime Porte to Mora and Mezestre on both sea and land. Venetian bailo petitioned that Culio (Giulio) [Giulio Ausonio] who is under the translator services at the Sublime Porte was sent to the area. He should be protected on the dangerous places along the road and in your area.
Gregorian Date Qualifier
Schema Type
Manuscript
Identifier
61220/utsc69084
Local Identifier
Ecnebi_Defteri_176
Transcribed Place
Gregorian Date (RAD)
7/15/1609
Reformatting Quality
preservation
Digital Origin
reformatted digital
Internet Media Type
Cataloguing Language
Transcription
Yevmu'l-rabia 12 Rebiyulahır 1018 Südde-i saadetimden Mora ve Mezestre'ye varub gelince eger karada ve eger deryada olan beglere ve kadılara hükm ki Venedik baylosu arzuhal sunup adamlarından olub südde-i saadetimde tercümanlık hidmetinde olan Culio (Giulio) nam tercüman zikr olunan mahallelere gönderilmiştir deyu olageldigü mahuf ve muhatara olan mahallerde ve derbenlerde hirsuz ve harami ve ehl-i fesad havfindan ata binüb ok ve yay ve kılınç ve mahmuz götürüb ve Ak Sartub/nub/novi/tovi(?) sancakbegi subaşıları ve adamları voyvodaları dahl ve taarruz etmemek babında hümayunum taleb etmegin kayda müraca'at olundukda vech-i meşruh üzere ……… ne verildigi mukayyed olmagın buyurdum ki her kangıınızın taht-ı hükumetine dahil olursa mezbura ve adamlarına ve tavarlarına ve emval ve erzakına menazil ve merahilde ve memer ve neabirlerde şer'i şerife ve ahdname-i hümayuna muhalif kimesneye dahl etdirmeyüb mahuf ve muhatara olan derbendlerde ata binüp ok Ve yay ve kılınç götürüb ve mahmuz takmayub ve Ak Sartodan (?) kimesneye hilaf-ı emr-i şerif dahl etdirmeyub Men eyleyesiz ve eger deryadan dahi gidüb gelür ise lazım olan …….. ve zevada …. akçesiyle eyleyesiz
English Summary
12 Rebiyülahir 1018 Wednesday [7/15/1609]. To the kadıs and begs in all the places from the Sublime Porte to Mora and Mezestre on both sea and land. Venetian bailo petitioned that Culio (Giulio) [Giulio Ausonio] who is under the translator services at the Sublime Porte was sent to the area. He should be protected on the dangerous places along the road and in your area.